本文目录一览:
剑门道中遇微雨
1、如果不是故作诙谐,他也不会把骑驴饮酒认真看作诗人的标志。作者怀才不遇,报国无门,衷情难诉,壮志难酬,因此在抑郁中自嘲,在沉痛中调侃自己。创作背景 此诗当作于南宋孝宗乾道八年(1172年)冬。
2、作者怀才不遇,报国无门,衷情难诉,壮志难酬,因此在抑郁中自嘲,在沉痛中调侃自己。一般地说,这首诗的诗句顺序应该是:“细雨”一句为第一句,接以“衣上”句,但这样一来,便平弱而无味了。
3、下字也极有分寸,初随、稍共、侵、冷、虚、近,处处扣住微雨的特点,一丝不苟。
4、此身合④是诗人未?细雨骑驴入剑门。〔注释〕①:剑门--关名,在四川省剑阁县北。②:征尘--旅途上的灰尘。③:消魂--心神暗淡、感伤。④:合--应该。【赏析】剑门关是川北交通要道。
剑门道中遇微雨翻译
1、全诗译文:衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外去很远的地方宦游,所到之地没有一处是不让人心神暗淡和感伤的。
2、翻译:衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外去很远的地方宦游,所到之地没有一处是不让人心神暗淡和感伤的。我难道这一生就只该是一个诗人?骑上瘦驴在细雨中到剑门关去。
3、我难道这一生就只该是一个诗人?在微雨中骑着驴子走入剑门关?注释:衣上征尘杂酒痕,远游无处不销魂。征尘:旅途中衣服所蒙的灰尘。销魂:心怀沮丧得好像丢了魂似的,神情恍惚。形容非常悲伤或愁苦。
4、剑门①道中遇微雨 陆游 衣上征尘②杂酒痕,远游无处不消魂③。此身合④是诗人未?细雨骑驴入剑门。〔注释〕①:剑门--关名,在四川省剑阁县北。②:征尘--旅途上的灰尘。③:消魂--心神暗淡、感伤。④:合--应该。
5、剑门道中遇微雨 南宋.陆游 衣上征尘杂酒痕,远游无处不销魂。此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。注:作者从抗金前线的南郑调回后方的成都,途中写下了这首诗。
此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。原文_翻译及赏析
1、所以,“此身合是诗人未”,并非这位爱国志士的欣然自得,而是他无可奈何的自嘲、自叹。如果不是故作诙谐,他也不会把骑驴饮酒认真看作诗人的标志。
2、译文 少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。
3、《剑门道中遇微雨》作者陆游像 所以,“此身合是诗人未”,并非这位爱国志士的欣然自得,而是他无可奈何的自嘲、自叹。如果不是故作诙谐,他也不会把骑驴饮酒认真看作诗人的标志。
4、此身合是诗人未? 细雨骑驴入剑门。 【译文及注释】 剑门:剑门,在今四川剑阁县北。据《大清一统志》:四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名剑门山。 无处:处处。
5、此身合是诗人未? 细雨骑驴入剑门。字词解释: 剑门:剑门,在今四川剑阁县北。据《大清一统志》:四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名剑门山。
6、衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。―― 陆游《剑门道中遇微雨》一 剑门在望。虽一带苍山如碧,但愁云惨淡,一只失行的冬雁在绕着圈子凄厉地叫着。一行人缓慢地走着。